A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"You need to do this yourselves."

Fordítás:Magatoknak kell megcsinálnotok.

4 éve

12 hozzászólás


https://www.duolingo.com/Collace

Ezt magadtól meg kell csinálnod. Ez a fordítás is helyes. meg kell csinálni vagy megcsinálni ugyanat jelenti, csak máshogy van leírva, de nyelvtanilag helyes, ugyanis ha az elöljáró szó és az ige közé egy másik szó beékelődik, akkor az a szabály, hogy mind a hármat külön írjuk.

4 éve

https://www.duolingo.com/Orsi1026

csak azért nem helyes, mert itt többesszám van "yourselves"

4 éve

https://www.duolingo.com/Gy.B.

"magadtól kell megtenni." Mégis ez szerepel jó megoldásként... Vicces...

3 éve

https://www.duolingo.com/Jpiroska

Nektek ezt magatoktól kell megcsinálnotok. Persze nem tetszett neki, pedig nekem benne van az ezt, amit ők bele sem tettek a fordításba. Bezzeg, ha én hagyom, ki....

4 éve

https://www.duolingo.com/MrkGall

Egyedül kell megcsinalnod sokkal többet hasznalt kifelé.

4 éve

https://www.duolingo.com/Harga
Harga
  • 25
  • 1645

Nem egyedül, mert többes szám. Magatoknak.

4 éve

https://www.duolingo.com/Katalin2145

Ezt meg kell csinálni magatoknak--szerintem jónak kell lenni!

4 éve

https://www.duolingo.com/belferegtamadas

te magadnak kell megtenned

2 éve

https://www.duolingo.com/eminens2

A "yourselves" miatt többes szám, vagyis magatoknak. 2018.07.27.

3 hete

https://www.duolingo.com/Cseresznyeskert

ezt magadnak kell megcsinálnod ... miért nem jó?

3 hónapja

https://www.duolingo.com/Harga
Harga
  • 25
  • 1645

Mint 4 éve már megírták, " yourselves" miatt többes szám kell.

3 hónapja

https://www.duolingo.com/johalasz46

Itt most hallás után kellett beirni a forditást, ezért egyes szám is jó ! Ez most egy ilyen feladat volt...Lásd fentebb!

6 napja