1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "I do not know your size."

"I do not know your size."

Çeviri:Ben senin ölçünü bilmiyorum.

March 4, 2014

6 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/okanunlu9

Ebat yazdım kabul etmedi. Why arkadaş!


https://www.duolingo.com/profile/Hisar34

Buradaki "olcu"nun ne olcusu oldugu belli degil bence, bu yuzden "beden ölçünü" demeyi tercih ettim ama yanlis sayildi. Aslinda da kastedilen zaten beden olcusu degil mi?


https://www.duolingo.com/profile/MCosan

Elbise için ölçü.


https://www.duolingo.com/profile/ilhami693185

Size beden olcüsudür


https://www.duolingo.com/profile/AliUZUN9

Boyut yazdım kabul etti


https://www.duolingo.com/profile/uipek

Bu çevirideki yanlışa 2 yıl önce dikkat çekilmiş ama hala düzeltilme yapılmadığı için program yanlış bir ifadeyi doğru sayıyor.

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.