Translation:Your uncle is not a nurse, he is a cook.
Well I saw the gloves, so I thought it'd be a good idea to go ahead and drop my pants.
I am on level 13. This repeated phrase should have ceased after level 1. At least change the damn nouns, so we at least learn some vocabulary, eg 'Your uncle is not a transvestite, he is a transsexual'
I did think it was a bit weird that he thought a burn ward was a grill station.
What she was trying to say: "Tu tío no es enfermero, él es cocinero." What she actually said: "Tutio no esenferm ero el es co sin nero"
I was marked wrong for leaving out the personal pronoun "el." Is that right?
You can, and you must if the job titles comes with an adjective or a closer description: "Soy una cocinera buena."
But if you just say what job someone has, you usually leave the article out. I think there's a very slight shift in meaning if you do include the article.
- Soy ingeniero. - I am an engineer. This is what I do in life.
- Soy un ingeniero. - I am an engineer. This is what I am, being an engineer defines me.
Tú with an accent is the subject pronoun "you", saying that "you" are doing something.
Tu without the accent is the possessive pronoun "your". It becomes tus when there are multiple things you own:
- tu casa - your house
- tus casas - your houses
I got it wrong because I only had one "is," and had no choice but to write "he a cook"
I got it wrong because I omitted the comma: your uncle is not a nurse he is a cook.
I don't suppose it is wrong but I think the sentence should be accepted without the el after the comma... but it wasn't
In English that would be a run on sentence. Does that work differently in Spanish?
As far as I see, a run-on sentence consists of two main clauses without a conjunction in between, no? It isn't any different in Spanish.
For Gawds sake! At least change the professions so we learn some vocabulary!
There are a lot of words in various languages that mean two very different things. Like mono in Spanish, which means both "monkey" and "cute". Or "hand" in English, which can refer to the thing attached to your arm, or can be a synonym for "to give". Words like that are called "homonyms".
That said, tío does in fact not mean "ducks". It means "uncle", but can refer to various older male people. I have no idea where the hint for "ducks" is coming from.
Your uncle is not a nurse He is a cooker this answer is true why it is notncorrect_
Oh no i typed you instead of your. That ahoukd have been counted as a corrext answer with a small typo come on yhis is not duolingo english addition
The translation given as the correct answer does not match the translation above.
There are multiple correct answers to this, the coursemakers aren't monsters, after all. :)
The title Chef is more than a cook...in terms of cooking skill and knowhow. Not all cooks are 'Chef' though all Chefs can certainly cook.
You can say "su tío" instead of "tu tío", but sus is only for a plural object. Like in "Sus tíos son cocineros" - "Your aunt and uncle (or your uncles) are engineers."