"Το κορίτσι έχει στο πορτοφόλι της εκατό δολάρια."
Translation:The girl has a hundred dollars in her wallet.
13 CommentsThis discussion is locked.
We put the adverb of place ("in her purse") at the end of the sentence. English have very little actual grammar but does depend heavily on correct word order. So, "in her purse" comes at the end of the sentence. I think the link below should help.
That is a correct translation and one of the accepted ones. We moderators cannot see what you wrote.
You should have made a Report:
Here's how to REPORT.
Go to the bottom of the exercise page where you'll see "REPORT" Click on that:
Then choose what you want to REPORT:
-My answer should be accepted. This is the one you should click on if your translation was not accepted.
After choosing the REPORT you want to make you should post on the comment page.
The answer it considers correct, is based on English logic. The English language does not have a neutral genus. In Greek the logic of this answer is wrong. It is an error in the syntax of the phrase.
Write the wrong answer to continue. There's no other such mistake, except where you find that girl with the hundred dollars.