"If you want."

訳:あなたが望むなら。

March 4, 2014

16コメント


https://www.duolingo.com/profile/hydracone

「あなたが欲しいなら」は正解ですか?


https://www.duolingo.com/profile/tomynoringo

もしあなたが欲しいなら で間違えましたが・・・。


https://www.duolingo.com/profile/WolkZayets

もしあなたが欲しければ = "If I want you" もしあなたは欲しければ = "If you want"


https://www.duolingo.com/profile/kasuke3

あっていると思います


https://www.duolingo.com/profile/e.freed.2432

Could someone explain the ければ form? I've never seen it before.
ありがとうございます!


https://www.duolingo.com/profile/Destiny186832

It's the conditional form [if] for plain negatives and い adjectives (it replaces the いs). Verbs can also be conjugated to this form if you take the last consonant (if there is one), replace the vowel with the え sound, and add ば. Examples: 食べる -> 食べれば、 言う -> 言えば、 眠る -> 眠れば. However, I think this conditional is more commonly used with states of being as opposed to actions, and the なければなりません etc. grammar


https://www.duolingo.com/profile/MasaNoriSquare

もしきみが望むなら は


https://www.duolingo.com/profile/6N9g

いいと思います


https://www.duolingo.com/profile/honeyrbw

もしあなたが欲しいなら。 もしあなたが欲しければ。

Should I omit "い” when I make ”ければ” form?


https://www.duolingo.com/profile/nqYv15

If you want. よりも If you wish. のほうがよろしいかと思います。


https://www.duolingo.com/profile/WoodySummer

もしもあなたが欲しいなら で正解でした。まぁヒントには普通言わないとか書いてありましたが日本語に翻訳しても間違いでは無いような気がします。2021/02/26 12:07

英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。