"Sofia kaj mi estas virinoj."

Traducción:Sofía y yo somos mujeres.

February 8, 2017

5 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/kreator10

Se agradeceria un boton con pronunciación mas pausada, el que hay lo pronuncian tan rápido que no se entiende nada


https://www.duolingo.com/profile/LucasRodri48601

Oye, en español no se cambia la y si seguida de i, hi o y? Está correcta la traducción?


https://www.duolingo.com/profile/Trachurus

Está correcta "Sofía y yo". En español se cambia la conjunción "y" por la conjunción "e" cuando después viene una vocal pronunciada /i/. Por ejemplo, hielo no tiene una /i/, sino una /j/ como en esperanto /jelo/ (dos sílabas: ié-lo). Por lo tanto se dice "agua y hielo". La "y" casi nunca se pronuncia /i/. Un ejemplo podría ser Yparacaraí: Fuimos a Asunción e Ypacaraí.

Otro ejemplo, más rebuscado: chat e email (porque email se pronuncia iméil).


https://www.duolingo.com/profile/Ruddyhdez

Tenes razon hay que reportarlo


https://www.duolingo.com/profile/Francesco374138

Adelante palabras que empiezan con "y" se pone "e" en su lugar, por cuanto yo sepa.

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.