1. Дискуссии
  2. >
  3. Раздел: French
  4. >
  5. "Est-ce que tu cherches quelq…

"Est-ce que tu cherches quelque chose ?"

Перевод:Ты что-то ищешь?

February 8, 2017

12 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/ivan.pogildiakov

"Ты ищешь что-нибудь?" точно не подходит?


https://www.duolingo.com/profile/GSergivs

Вроде бы должен подходить.


https://www.duolingo.com/profile/timrad

Половина сложности французского языка в этих ес ке кель ке. Надо это осилить


https://www.duolingo.com/profile/SergeySergey1980

Дословный перевод не принимает. "Ищешь ли ты какую-то вещь?"


https://www.duolingo.com/profile/GSergivs

Там вряд ли ведь скажут. Тут Дуо прав.


https://www.duolingo.com/profile/sjF58

Почему отсутствие тире в слове "что-то" считается ошибкой?


https://www.duolingo.com/profile/GSergivs

Это дефис. И насколько я знаю, знаки препинания и пробелы точно не учитываются. Если в Дуо дефис к ним относится, проблема в чём-то другом.


https://www.duolingo.com/profile/P5Q92

Что-нибудь не принимается. Только что-то.


https://www.duolingo.com/profile/PERSIK_KLASS

А есть укороченный вариант?


https://www.duolingo.com/profile/GSergivs

Конечно. Всегда можно отбросить вопросительный оборот. Нужно просто не забыть, что в нормативном языке должна быть в таком случае инверсия - Cherches-tu quelque chose ?


https://www.duolingo.com/profile/Maxim939133

Огромное Вам спасибо за ваши пояснения!!!)


https://www.duolingo.com/profile/Alina657279

Правильно!!!

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.