1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Italian
  4. >
  5. "Non scriverei una pagina sen…

"Non scriverei una pagina senza di lei."

Traduction :Je n'écrirais pas une page sans elle.

February 8, 2017

3 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/NICOFID

Senza DI lei, senza occhiali: Quelqu'un peut il m'expliquer la règle pour l'emploi du "DI" Merci.


https://www.duolingo.com/profile/LeCornyx

Je ne suis pas sûr mais peut-être qu'on ne met rien "senza occhiali" lorsque c'est général (sans lunettes, n'importe lesquelles) et on met quelque chose lorsque c'est quelqu'un ou quelque chose en particulier "senza quelli occhiali", "senza di lei". Ce n'est pas une explication mais plutôt une aide pour apprendre mais si quelqu'un a de meilleurs explications je suis preneur également.


https://www.duolingo.com/profile/Xianissimo

L'un et l'autre se dit ou se disent, néanmoins il serait plus chic de mettre "di" pour les pronoms et les démonstratifs

Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.