"¿Estás esperando a alguien?"

Перевод:Ты ждёшь кого-то?

1 год назад

6 комментариев


https://www.duolingo.com/ramzina.nada

"надеешься на кого-то" - разве неверный вариант?

1 год назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 4

надеяться на кого-то, доверять кому-то - confiar en alguien
No podemos confiar en la policia. - Мы не можем надеяться на полицию, доверять полиции.

рассчитывать на кого-то - contar con alguien
Puedes contar con su apoyo. - Можешь рассчитывать на его поддержку.
Puedes contar conmigo. - Можешь рассчитывать на меня.
Cuento contigo. - Рассчитываю, надеюсь на тебя.

esperar algo - ждать чего-то esperar a alguien - ждать кого-то
esperar que - ожидать, надеяться, что что-то произойдет, но тут нужно subjuntivo

Espero el autobus. - Жду автобуса.
Espero a mi amigo. - Жду своего друга.
Espero que el autobus venga. - Надеюсь, что автобус придёт.

1 год назад

https://www.duolingo.com/TNLassan

Думаю, тогда нужен предлог: en alguien.

1 год назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 4

esperar en alguien - это звучит странно, так не говорят.

Espere en la sala de espera, por favor. - Подождите в приёмной (в комнате ожидания).

1 год назад

https://www.duolingo.com/ramzina.nada

Спасибо Вам, Kirula!

1 год назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 4

De nada :)

1 год назад
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.