"Perché non ho un'assicurazione sanitaria?"

Traduzione:Warum habe ich keine Krankenversicherung?

February 8, 2017

11 commenti
Questa discussione è chiusa.


[utente disattivato]

    Oltre alla traduzione, da come soluzione corretta anche la prima opzione, cioè questa:

    Warum ich keine Krankenversicherung habe?

    Perché è corretta? Il verbo dovrebbe stare (in questo caso) in seconda posizione, perché qui invece da corretta questa opzione quando il verbo si trova alla fine?


    https://www.duolingo.com/profile/Francesca601010

    Anche per me dovrebbe essere giusta questa traduzione


    https://www.duolingo.com/profile/GilbertoCi18

    "Warum habe ich eine Krankenversicherung nicht?" Per me è corretta e ho già segnalato. Che dite?


    https://www.duolingo.com/profile/ClaudioPol276575

    Warum habe ich keine Krankenversicherung


    https://www.duolingo.com/profile/ADAD1954

    perchè dà come corretto il verbo in fondo??


    [utente disattivato]

      Non lo so, probabilmente un errore del team che non ha ancora corretto :/.


      https://www.duolingo.com/profile/DeniseBranchi

      Non è corretta questa frase


      https://www.duolingo.com/profile/Maurizio210576

      Con domanda diretta c'è inversione... PUNTO !!! "Warum habe ich keine Krankenversicherung?" Questa è l'unica soluzione (in questo caso!).


      https://www.duolingo.com/profile/GiulioMacc1

      Credo vada riportato


      https://www.duolingo.com/profile/Francesca4990

      Ma che formulazione è questa?!?


      [utente disattivato]

        Il verbo deve andare in seconda posizione, non in fondo!

        Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.