"The woman goes out."

Translation:Η γυναίκα πηγαίνει έξω.

February 8, 2017

11 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/hectorlqr

Εχιτ εξω


https://www.duolingo.com/profile/GoldenSnitch-96

Is there a difference between 'πηγαίνει' and 'πάει'?


https://www.duolingo.com/profile/Hitoritana

No difference. You can use both.


https://www.duolingo.com/profile/x_dan_x

i tried "η γυναίκα πάει έξω" but it was marked wrong


https://www.duolingo.com/profile/G.Georgopoulos

This answer is already accepted.


https://www.duolingo.com/profile/Iris543252

what's the difference between βγαίνει and πηγαίνει?


https://www.duolingo.com/profile/Sophia_dr123

"βγαίνω" means "I am going out". ("Do you go out often?", is "Βγαίνεις συχνά;") "πηγαίνω/πάω" is "I am going" "έρχομαι" is "I am coming" "φεύγω" is "I am leaving"


https://www.duolingo.com/profile/aqilokoq

"Η γυναίκα βγαίνει έξω." --- Is this wrong?


https://www.duolingo.com/profile/MDR215875

I was using word bank for this and there was no πηγαινει, what is the alternative apart from using the keyboard?


https://www.duolingo.com/profile/MDR215875

whoops just found it .


https://www.duolingo.com/profile/KostaPapas

How about βγαίνει εξω?

Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.