1. المنتدى
  2. >
  3. الموضوع: German
  4. >
  5. "Ich werde ihn einstellen."

"Ich werde ihn einstellen."

الترجمة:أنا سأوظّفه.

February 8, 2017

9 تعليقات


https://www.duolingo.com/profile/adam365874

عندي سؤال ؟ einstellen على ما اظن تأتي بمعنى يتوقف او يعطل او يودع. فهل هذا صحيح ام اني مخطئ


https://www.duolingo.com/profile/ahmadjafar8

تجي بكذه معنى صديقي


https://www.duolingo.com/profile/jamalmonaw

سأشغله ، المفروض تقبل


https://www.duolingo.com/profile/Immad20

لم تكن خطأ سوف أو ساوظف المعنى صحيح اكل الخرى بلاه


https://www.duolingo.com/profile/Adnanalhaj3

انا سوف اوظفه صحيحة


https://www.duolingo.com/profile/Eissaalhumsi

س =سوف باللغه العربيه


https://www.duolingo.com/profile/Georgio289175

انا سوف اوظفه du Genie


https://www.duolingo.com/profile/iGsQ12

ايش تفرق سوف اوظفه او سااوظفه...ياسيبويه العصر...الترحمعه العربي دايما او معظم الوقت غلط وسستستمر كذلك .لان حهاز الكمبيوتر المبرمج لايعرف عربي...لازم من حل..مش مشكله بالنسبه لي للمهم نتعلم الماني مش عربي

تعلم الألمانية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.