1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Um copo de suco"

"Um copo de suco"

Traducción:Un vaso de jugo

March 4, 2014

11 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/drraymundo

Ustedes mismos dicen que la palabra "copo" se traduce copa, vaso, taza, etc.


https://www.duolingo.com/profile/StephenLou5

es incorrecto el calificar mal una taza de jugo


https://www.duolingo.com/profile/ElisaMonte4

¿Qué es más apropiado, usar "copo" o usar "xicara" como taza?


https://www.duolingo.com/profile/Angl2107

no existe un vaso de jugo sino un vaso con jugo


https://www.duolingo.com/profile/yosoycardo

El prefijo "de" también puede señalar el contenido de las cosas.


https://www.duolingo.com/profile/duoguayo

Copo también es taza o copa


https://www.duolingo.com/profile/jdsee

copo, copa, casi lo mismo, no?


https://www.duolingo.com/profile/Unpan_Dita

copo puede ser copa tambien


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroEspi14

una taza de jugo es correcto


https://www.duolingo.com/profile/ArkarDauger

Concuerdo, es un vaso con jugo, con agua, con leche, etc. El de lo usamos como, un vado de vidrio, de plastico, etc.


https://www.duolingo.com/profile/yosoycardo

El prefijo "de" también puede señalar el contenido de las cosas.

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.