1. Форум
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "You speak like them."

"You speak like them."

Перевод:Ты разговариваешь, как они.

March 4, 2014

9 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Alexmalaho

Тетка ударилась в просторечие)), почему вместо them говорит 'em такие ответы тоже принимаются?

June 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/mankuss

like - переводится и "как" и " подобно" считаю здесь уместен в том числе и перевод " Ты говоришь подобно им."

July 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Roman.A

почему не They ?

March 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Обычно не используется. Формально-то, если подумать, будет "You speak like they speak"→ "You speak like they". Реально это звучит а-ля граммар-наци. В естественной речи там используется косвенный падеж: "like me", "like her", "like them". Но вот если будет полное предложение ("... как они говорят"), тогда и правда именительный падеж.

March 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/fffixed

Здесь же речь о интонации, артикуляции.. А как сказать по английски "ты говоришь как они" в том смысле что повторяешь за ними почти теже самые слова, повторяешь их мысль ?

July 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Alexmalaho

Так наречие like и означает подобно, как, так же. Или если повторять тогда глагол repeat.

July 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/fffixed

Я в вопросе скорей акцентировал внимание на speak чем на like. Тоесть мне интересно как сказать "ты говоришь как они" всмысле ты придерживаешься их точки зрения. И как сказать "ты говоришь как они" всмысле так же тихо. Или это одно и тоже и разницу можно понять только по контексту?

July 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Alexmalaho

По смыслу или использовать as ... as

July 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/z3a9

Подобно думаю даже больше соответствует

October 1, 2014
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.