1. Forum
  2. >
  3. Argomento: German
  4. >
  5. "Es ist hässlich."

"Es ist hässlich."

Traduzione:Esso è orribile.

February 9, 2017

10 commenti


https://www.duolingo.com/profile/alessandra1332

Esso o lui è la stessa cosa e in italiano non usiamo quasi mai dire Esso


https://www.duolingo.com/profile/Cheburaska-Gena

In realtà esso è corretto e non è la stessa cosa di lui. "Esso" è pronome mentre "lui" è complemento.


https://www.duolingo.com/profile/Stefano109771

"è orrendo" non potrebbe andare bene ugualmente?


https://www.duolingo.com/profile/Leviair

Ciò è orrendo?


https://www.duolingo.com/profile/Leviair

A mio vedere orrendo = orribile = tremendo = terribile. Sono meno sicuro su ciò = esso


https://www.duolingo.com/profile/Max.Em

"Es" può essere una parola vuota, un riferimento alla situazione in generale o qualcosa di simile. Altrimenti può essere qualsiasi cosa o persona del genere grammaticale neutro (das Mädchen, das Kind, das Auto, das Haus ecc.), ma in tal caso "hässlich" vuol dire brutto.


https://www.duolingo.com/profile/ElisaM.Dem

Perché "È tremendo!" non va bene? Perché c'é "es" e non "das"?


https://www.duolingo.com/profile/jasmina269662

"Questo" non va bene?? Me lo da nella traduzione e quando l'ho scritto me lo segna come errore...


https://www.duolingo.com/profile/HikariSuzu1

Perché non va bene è terribile?


https://www.duolingo.com/profile/Florine161085

HÄSSLICH = BRUTTO, ORRIBILE = SCHRECKLICH, (Esso) "È brutto." sarebbe la traduzione più letterale.

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.