1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "After one month, he leaves."

"After one month, he leaves."

Traduction :Au bout d'un mois, il part.

March 4, 2014

34 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/FrancisLac1

Après un mois, il quitte

Ça devrait être accepté


https://www.duolingo.com/profile/Gaoo65

très d'accord avec toi, je viens de me faire prendre


https://www.duolingo.com/profile/Tranbert-du-86

Je suis d’accord avec toi ( et pas très d’accord)


https://www.duolingo.com/profile/cheickahme7

J'ai mis la même chose en commençant par "Il quitte" c'est faux dit-on. Nous devons aussi donner des cours de français à DL


https://www.duolingo.com/profile/Phiyanie

Après un mois, il quitte. Ça devrait être accepté.


https://www.duolingo.com/profile/BenYoung84

Je crois que "quitter" requiert un objet direct.


https://www.duolingo.com/profile/Phiyanie

Ah...je ne savais pas. Merci!


https://www.duolingo.com/profile/almadetango

Vous avez parfaitement raison. Je n'ai jamais entendu ou lu "quitter"pour partir. Je dois être trop vieille


https://www.duolingo.com/profile/Jeanne249224

Avec BenYoung je crois avoir trouvé ma réponse. Il n'y a pas de complément direct à cette question: on quitte quelqu'un ou quelque chose: "leaves". Si non, c'est: "leaves" au sens de il part en français.


https://www.duolingo.com/profile/PierreVerr

après un mois il quitte me semble bon !


https://www.duolingo.com/profile/Manwithoutname

Comment on peut faire la différence entre "leave = quitter" et "leave = laisser" dans une phrase, c'est selon le contexte ?


https://www.duolingo.com/profile/BenYoung84

Oui, c'est le contexte.


https://www.duolingo.com/profile/christinem912568

je suis française et je peux vous assurer que" dans un mois "ou" au bout d'un mois " a le mème sens et est, de plus , grammaticalement plus correct à l'écrit


https://www.duolingo.com/profile/mijemaly

est-ce qu'on peut juste traduire par "dans un mois, il part" ?


https://www.duolingo.com/profile/sachaliz

Non celà m'a été refusé,


https://www.duolingo.com/profile/Zied336807

Je trouve que c'est la bonne réponse. ou "Dans un mois, il s'en va"


https://www.duolingo.com/profile/milay22

"Apres un mois , il quitte "ne veux rien dire ! Il quitte quoi ?


https://www.duolingo.com/profile/vendredi9

"After" veut vraiment dire "Au-delà" ? Je croyais qu'en français "After" se traduisait par "Après".


https://www.duolingo.com/profile/BAIZAdnane

Je sui aussi d'accord avec toi, elle peut être traduite par : il part après un mois


https://www.duolingo.com/profile/jiloup

Tant que ça signifie pareil au final ça doit/devrait être bon. Deux phrases avant j'ai mis beyond pour au delà car c'était proposé j'ai eu faux et Dl a mis after.


https://www.duolingo.com/profile/Polinochka2000

on peut entendre "lives" au lieu de "leaves" !!


https://www.duolingo.com/profile/francis225

Moi j'ai écrit Après un mois, il repart pk se n'est pas bon?


https://www.duolingo.com/profile/Philifx

En fait là c'est juste partir, et non repartir. (mais je ne sais pas comment on dit repartir en anglais...)


https://www.duolingo.com/profile/ThomasChaplin

Il n'y a pas de verbe 'repartir' en anglais. On ajoute 'again'. "After a month, he leaves again." "Après un mois, il repart."


https://www.duolingo.com/profile/Phil44000

je pense que l'on peut utiliser le futur aussi dans cette expression : au bout d'un mois il partira


https://www.duolingo.com/profile/Jeffrey757213

Oui, Après un mois, il quitte m'a été refusé également, ceci devrait être accepté


https://www.duolingo.com/profile/HamidJanat

Je crois que la traduction de (he leaves) par (il quitte) est juste


https://www.duolingo.com/profile/Francine287995

il part, il quitte, ce sont des mots qui ont la même signification


https://www.duolingo.com/profile/Julie401813

Il quitte me semble aussi approprié


https://www.duolingo.com/profile/Jeanne249224

Je ne comprends pas vraiment pourquoi il quitte est faux et qu'il faille dire il part?


https://www.duolingo.com/profile/ThomasChaplin

Quitter c'est un verbe transitif. Il exige un complément direct. Ex. : "Au bout d'un mois, il quitte la maison." Si on n'a pas de complément direct, on ne peut pas utiliser quitter. Il faut utiliser, partir ou un autre verbe.


https://www.duolingo.com/profile/RoseloreOu

A mon avie je pense que leave=quitter et leave=laisser c'est toujours de même.


https://www.duolingo.com/profile/MaguyGratt

Au bout d'un mois, où dans un mois c'est pareil, ma réponse devrait être acceptée


https://www.duolingo.com/profile/Andre24200

La dame est vraiment dure à comprendre "he leaves", moi, je comprends he RRRReaves et non pas LLLLLeaves

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.