"É um cachorro."

Traducción:Es un perro.

Hace 4 años

11 comentarios
La discusión ha sido cerrada.


https://www.duolingo.com/Sb333
  • 13
  • 5
  • 4
  • 3

En español cuando el perro es chiquito se dice: cachorro. Entonces cuando me dio a traducir esta frase me sorprendió que me la haya tomado como mal si antes el perro lo traduje como "cachorro" y me lo tomó como correcto. En mi opinión la traducción de: "É um cachorro" sería: es un cachorro. Pero tal vez en portugués no quiere decir eso.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/GuerraAmanda
  • 15
  • 12
  • 8
  • 7
  • 3
  • 2

Não, "cachorro, cão" seria a tradução em português para "perro". Filhotes de cachorro são chamados apenas "filhotes de cachorro" ou "cachorrinhos" xDD

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Eva_Rivera

En español, un cachorro puede ser un cachorro de perro, de gato o de cualquier otro animal, siempre y cuando tenga poco de vida. En portugués entonces, ¿'cachorro' es sólo para perro?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/EvaSvdr
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

¿Alguien me puede aclarar un poco cómo se pronuncia la ¨rr¨? ¿Es algo así como: cachorjo? O, ¿cachojo?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Compa-Chuy

La "rr" se pronuncia como "j", por lo tanto "cachojo" es correcto

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/EvaSvdr
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

Muchas gracias, es que a veces parece que lo dice con una ligera R antes. Gracias.

Hace 4 años

Discusiones relacionadas

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.