"Это - газета."

Перевод:Ceci est un journal.

February 9, 2017

11 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/NikolayKad1

А почему c'est le journal неверно?


https://www.duolingo.com/profile/La_chatte

Сообщайте о проблеме. Ответ корректный.


https://www.duolingo.com/profile/Marianna_D

Сто раз уже сообщили. По-прежнему абсолютно правильный вариант не принимается.


https://www.duolingo.com/profile/Alexa265802

Поясните чем отличается cela от ceci


https://www.duolingo.com/profile/patiksergi

Ceci ближе чем cela


https://www.duolingo.com/profile/d7bG5
  • 1377

Почему cela не принимает


https://www.duolingo.com/profile/Anna506332

Ну вот...Еще и сесi какой-то... Объясните, пожалуйста, кто понимает, чем отличается ceci от сеla и ceux


https://www.duolingo.com/profile/IrinaRogov2

Ceci - "это здесь" Cela - "это там" Ceux - "эти"


https://www.duolingo.com/profile/Marianna_D

Ceci - это (вот это, оно прямо здесь), cela - то (вон то, оно где-то там). Примерно так.


https://www.duolingo.com/profile/Zhulya_brr

Тогда как понять, насколько далеко или близко, например, газета в выражении «Это-газета»?!!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/XOxn906321

Вот именно!

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.