"Ella tiene que entrar al edificio."

Перевод:Она должна войти в здание.

February 9, 2017

4 комментария
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/LolaLatifo

а почему использован предлог "а"? Изучала, что с глаголом entrar используется предлог "еn"


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1508

в Испании предпочитают предлог en, а в Латинской Америке - a.


https://www.duolingo.com/profile/Roman_Smirnov

По-моему "Ей нужно войти в здание." будет точно так же, но такой ответ не принимается.


https://www.duolingo.com/profile/DarioDelle

Вы ошибаетесь. Я полагаю, что "Ей нужно войти в здание" переводится как "Ella necesita entrar al edificio"

Здесь используется глагол necesitar.

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.