Why not volles Licht?
I suspect voller refers not to Licht, but to Sie, and then the case changes to dative or genitive, but I can't figure out which one...
To add to what christian said: 'volller' is mostly a genitive preposition meaning if it takes objects, they have to be in the genitive case. Rarely, it takes the dative. E.g. 'Sie ist voller weißer Lichter'. It's really an odd case.
So that you can learn them. Obviously.
You're learning both, but special cases are plentiful and you need to know them in order to speak/write/read well.
It is in the adjectives section and they don't explain that exception, so it's hard to figure it out, but thanks, now I get it.
A room would not work since "Raum" is masculine in German. But a church ("die Kirche") would, so it should be accepted.
"It" seems to be a more likely translation than "she". I think this should be accepted and have reported it
Does this sentence mean she is in a good mood? Then it should have been , she is light hearted. Or she is in a light mood , but one can not be full of light.
I love when I can figure out a new word with just sentence structure and not having to look at it's meaning. :-)
Ok, so apparently, voller can be used in ALL cases! If you want to go full language geek, there is an entire research paper on it here http://corpling.uis.georgetown.edu/amir/pdf/case_for_caseless.pdf
Why not "voll mit licht" as it is "der himmeln is voll mit die sterne"?
I second this. I entered "she is fully lit" because that seemed to be a more likely thing to say. (Although I should have known better than to expect a Duo sentence to make sense. Often they require strange contexts.)
Is this sentence meant to be metaphorical and on which occasion can it be used?
Why will Duolingo sometimes allow for multiple mistakes but others it wint allow a single mistake? My stinking autocorrect put ist in place of is and counted this wrong. Obviously ist is German. Why the silly punishment when I've made more than 3 spelling errors in other sentences but Duolingo merely says "you have some typos"?
I have the feeling that spelling mistakes need to be manually added by the moderators on a per sentence so one sentence may have more "tolerance" than another.
Or maybe they're just trying to toughen things up by allowing fewer because we're getting further up (or down, rather) the tree. I get the feeling it's the former, though.
"She is full of light"- Does it fit in flirting or seriously mentioning her beauty?
I asked my German husband, he said that first the person would think of it more in a spiritual way, it could be a reflection on the persons personality or even beauty, but it would be quite poetic.
Throw nitro metane all over her at night! Then set her on fire. There you go. Sie ist voller Licht!