Well diolingo is based most of the time in literal translation so by translating "dare or truth" I do not see why it is wrong. For instance when we had to translate "past, present, future" we had to do it in that order or it would be wrong.
If a game is called "Truth or Dare?" Duo should have translated this sentence as "Aλήθεια ή Θάρρος;" in order to be consistent with the way it has formulated this course. The accepted translations are always the ones following a certain order.