Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Andiamo in campeggio ogni estate."

Traduction :Nous faisons du camping chaque été.

il y a 1 an

12 commentaires


https://www.duolingo.com/AdladeVi

Andiamo signifie "aller" Donc "nous allons au camping chaque été" ne devrait il pas être accepté ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Darkdoudou
Darkdoudou
  • 22
  • 17
  • 10
  • 16

pareil!!! je ne comprends pas, alors je signale...

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/Alexandra2LV

Idem, donc remarque signalée. Et d'ailleurs, "nous allons au camping", signifie ipso facto "nous faisons du camping". Car "allons-nous au camping" comme "nous allons au zoo", juste pour regarder les campeurs ?

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/Tho789095

D'accord également avec tous les intervenants. ANDIAMO = NOUS ALLONS ! Cependant il semblerait que "Nous allons AU camping" se dise "Andiamo AL campeggio" et non IN campeggio

il y a 4 semaines

https://www.duolingo.com/Nany081969

Nous allons au camping.... Pourquoi refusé? Je ne vois pas où est le mot pour "faire"

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/39ch57

Pourquoi traduire andiamo par faisons ? Je peux très bien prendre mes vacances dans un camping sans pour autant faire du camping. Je loue un " taos mobile home " ,par exemple.

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/Alexandra2LV

Un équivalent de "bungalow"... implanté sur un terrain de camping..., cqfd, c'est encore du camping.

il y a 4 semaines

https://www.duolingo.com/39ch57

Faire du camping chaque été :prendre sa toile de tente , les sardines, le marteau.... Aujourd'hui les campings vous propose des structures diverses, dans lesquelles vous avez clim, lave-vaisselle,tv, salon , lit 160, douche à l'italienne, cuisine équipée etc... Sans compter demi pension où pension complète. Donc je séjourne dans un camping mais je ne fais pas de camping.

il y a 4 semaines

https://www.duolingo.com/Alexandra2LV

D'accord pour la précision ! Cependant, les traductions de DL que nous rencontrons tous en FR laissent à désirer. Et sans polémiquer sur le "camping", traduire "andiamo/nous allons" par "nous faisons/facciamo) relève des fantaisies récurrentes de DL. Nous venons ici pour l'italien et nous ergotons sur les traductions FR de DL... Dans presque chaque série, nous en relevons d'aussi belles que celle-ci ! C'est tout de même triste : DL gâche lui-même son beau projet !

il y a 4 semaines

https://www.duolingo.com/anne.duzon

"Nous allons en camping " me semble aussi correct

il y a 2 semaines

https://www.duolingo.com/catherine696591

"Nous campons" devrait etre accepté..

il y a 1 semaine

https://www.duolingo.com/ReneRousse
ReneRousse
  • 21
  • 16
  • 16
  • 11
  • 252

Désolée, il y a plusieurs façons de dire ceci en français.

il y a 1 semaine