"Jen bonaj gepatroj!"

Traducción:¡He aquí buenos padres!

February 9, 2017

18 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/Mauricianno

Aunque la recomendación es "He aquí", "Aquí están" también es válido, así pues, "Jen" se usa para señalar e indicar a algo o a alguien que se encuentre en el mismo lugar del interlocutor


https://www.duolingo.com/profile/RunWayDuo

¿Puede ser como el ''there are'' en inglés?


https://www.duolingo.com/profile/Joanna539063

Y por qué no puede ser con el artículo "los"buenos padres?


https://www.duolingo.com/profile/jaime.jara

Tendria que ser "Jen la bonaj gepatroj" al no estar el articulo "la" en español se omite (al menos eso tengo entendido hasta ahora)


https://www.duolingo.com/profile/oyauguru

La traducción es válida con el artículo "unos", que no existe en Esperanto: "He aquí unos buenos padres" es aceptada. 2021-05-23


https://www.duolingo.com/profile/manupk21

"Aquí están..." no es correcto?


https://www.duolingo.com/profile/Agus_xb

Yo no sabía que existía la palabra "He" en el español


https://www.duolingo.com/profile/Agus_xb

O al menos no me lo enseñaron


https://www.duolingo.com/profile/Oliver318458

Jajaja es que normalmente las personas de esta generación tienen muchas faltas de ortografía y solo ponen "e" y no "he", aunque la letra "e" tambien significa "y" cuando la siguiente palabra empieza en "i"


https://www.duolingo.com/profile/zebraxd09

No es cuestion de generaciones, he visto muchos adultos mayores y adultos en general cometer errores de ortografía comunes


https://www.duolingo.com/profile/SarahK7174

Yo también. Pero ¿qué significa esta oración?


https://www.duolingo.com/profile/eggtrix

"He aquí" se usa para presentar algo de forma dramática, al menos así lo usamos en mi país.


https://www.duolingo.com/profile/CarlosAdri786

Pero si una de las cosas más bonitas de este maravilloso idioma son precisamente sus maravillosas letras con tildes.

A diferencia del español por ejemplo que en lugar de tener que juntar la "c" con la "h" para formar la "ch" solo escribes "ĉ" y ya tienes el sonido deseado.

Para eso son también las otras letras ĝ, ĥ, ĵ, ŝ y ŭ, para que no tengas que estar juntando letras para invocar un sonido en particular, la misma letra ya te está dando el sonido.

Pero veo que solo los que estamos enamorados de este idioma alcanzamos a entender esta belleza.


https://www.duolingo.com/profile/CarlosAdri786

Adicional estoy viendo que este ejercicio en particular no está usando ninguna de esas maravillosas letras con tildes en esperanto, por lo que no veo el propósito a tu queja aquí


https://www.duolingo.com/profile/Lucasuwu5

Ehh... No entendí.

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.