"Il faut acheter une nouvelle brosse pour mon cheval."

Перевод:Нужно купить новую щётку для моей лошади.

February 10, 2017

14 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/La_chatte

Должно приниматься: "нужно купить новую щетку для моего коня"


https://www.duolingo.com/profile/Uhrmacher2

Поддерживаю!


https://www.duolingo.com/profile/Olexsa
  • 2792

до сих пор принимает только один вариант " ... для моей лошади"


https://www.duolingo.com/profile/Lyuda890327

Тем более, что существительное мужского рода скорее обозначает коня


https://www.duolingo.com/profile/AllaKas62

Почему не принимается "надо"???


https://www.duolingo.com/profile/Soir12

Почему не принимает вариант "Нужно купить новую щетку для моего коня"?


https://www.duolingo.com/profile/Ege126577

Ну это уже полный дебилизм! Нужно = надо - и это факт. Но... видимо не для этого сервиса. А жаль!


https://www.duolingo.com/profile/pavlinna.um

Да. Иногда приложение требует от нас, чтобы чуть-ли не лезли проверять кто это (кошка или кот, собака или пес, конь или лошадь). А тут, где именно конь, не принимает ответ.


https://www.duolingo.com/profile/Geghan1

но до сих пор такой перевод не принимают....


https://www.duolingo.com/profile/Elena465418

!!!!!!!!!! Правильный ответ - "конь"!!! Le cheval - конь !!!!! La jument - лошадь !!!!!


https://www.duolingo.com/profile/yuliarebro

откуда мне ❤❤❤❤ знать что это лошадь а не конь? там же рода не указывается бесит


https://www.duolingo.com/profile/MiriamP.3

Согласна


https://www.duolingo.com/profile/aT4s8

Ошибка.

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.