1. المنتدى
  2. >
  3. الموضوع: French
  4. >
  5. "أنا أعرف كيف يجب أن نفعل من …

"أنا أعرف كيف يجب أن نفعل من أجل أن نصل هناك."

الترجمة:Je sais comment il faudrait faire pour y arriver.

February 10, 2017

5 تعليقات


https://www.duolingo.com/profile/hlqs1

ما قد يجب فعله .. كيف قد يجب ان نفعل


https://www.duolingo.com/profile/jawad1000000

Faud وليس faudait


https://www.duolingo.com/profile/77xr1

Je sais comment qu'il faut on faire pour y arriver

أنا لا أرى زمنا شرطيا في هذه الترجمة لذلك اترجمها كما هي، ثم لا بد من الإشارة للضمير نحن المتكرر في نفعل ونصل وإلا اختلفت صياغة الجملة لتكون:

أنا أعرف كيف العمل من أجل الوصول إلى هناك.

وإذا كان لابد من اسناد الفعل والوصول إلى ضمير فالأولى نسبتها إلى المتكلم فتكون الجملة كالآتي:

أنا أعرف كيف يجب أن أفعل من أجل أن أصل إلى هناك

تعديلا للصيغة الحالية والتي هي ذاتها محل نظر ويجب أن تكون

(أنا أعرف ماذا يجب فعله من أجل الوصول إلى هناك)

وترجمتها:

Je sais ce qu'il faut faire pour y arriver


https://www.duolingo.com/profile/rrHt10

انا اعرف ما يجب فعله من اجل الوصول هناك فكلمة ما هي اختصار لكلمة ماذا وكلمة ما ايضا هي بمعنى ان بكسر الالف والهمزة وكلمة ان تحمل معنى الشرط وفيها زمان الشرط وتقدير الكلام ان يجب فعله من اجل الوصول هناك فانا اعرفه اي اعرف ما يلزم فعله او فقد عرفته ولكن الجملة لا تحمل معنى الماضي ان لم اكن مخطئا


https://www.duolingo.com/profile/rrHt10

او بتقدير آخر وهو التالي ان يجب او اذا يجب او اذا وجب ان نفعل شيئا من اجل الوصول الى هناك فانا اعرف كيف نفعل فالجملة تحمل معنى الشرط حتى في حالة النرجمة الخاطئة لها كما يزعم الاخ الفاضل

تعلم الفرنسية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.