1. Forum
  2. >
  3. Argomento: German
  4. >
  5. "Lei ha qualcosa di peggiore?"

"Lei ha qualcosa di peggiore?"

Traduzione:Haben Sie etwas Schlimmeres?

February 10, 2017

17 commenti


https://www.duolingo.com/profile/KatiaSa1

Perche' haben sie anziche' hat sie?


https://www.duolingo.com/profile/AnnaBrotin

Non potrebbe essere "ha lei..? " nel sendo di lei vome terza persona singolare da tradurre con "hat sie...? "


https://www.duolingo.com/profile/AnomanderRake87

Perchè etwas e non irgendwas?


https://www.duolingo.com/profile/peyton49

Si tratta di forma di cortesia.


https://www.duolingo.com/profile/Stefano109771

In realtà nella traduzione da italiano a tedesco "Lei ha qualcosa di peggiore?" potrebbe essere inteso sia come terza persona singolare femminile, sia come forma di cortesia, perciò in questo caso dovrebbe accettare entrambe le traduzioni, mentre accetta solo la forma di cortesia.


https://www.duolingo.com/profile/KatiaSa1

Grazie...in effetti non ho fatto attenzione


https://www.duolingo.com/profile/FabioVolpo1

Haben Sie etwas schlechteren? Comunque perchè schlimm invece di schlecht?


https://www.duolingo.com/profile/Arny956050

Io ho inteso lei....come terza persona singolare...


https://www.duolingo.com/profile/tao502285

Gli sviluppatori non curano i nostri commenti


https://www.duolingo.com/profile/beate111441

Vöĺlig unsinniger Satz


https://www.duolingo.com/profile/kyskarrego

mmm... se è forma di cortesia dovrebbe essere Sie con S maiuscola, se la S è minuscola allora dovrebbe essere "sie hat"


https://www.duolingo.com/profile/primogiovanni

la domanda giusta sarebbe :ha lei qualcosa di peggio?


https://www.duolingo.com/profile/MaurizioBagnasco

Le maiuscole sono importanti! Lei ha è "Hat sie" oppure "Haben Sie". Come pure "etwas Schlimmeres" va maiuscolo!


https://www.duolingo.com/profile/UmbertoCan4

perchè schimmeres?Perchè la particella es alla fine di schlimmer?

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.