1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "El gato se come al ratón."

"El gato se come al ratón."

Traducción:Le chat mange la souris.

March 4, 2014

11 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/cdvsnp

La traducción de "al" dice "au/par", ¿cómo se sabe cuándo se usan?


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Cuando la a (al ≈ "a el") es una "a personal", el complemento, siendo directo, no lleva preposición en francés.


https://www.duolingo.com/profile/LurvinColi

Algunos sustantivos en español suenan masculinos. Pero en frances es lo contrario, un poco dificil diferenciarlos.


https://www.duolingo.com/profile/Odete69

La souris, souris es femenino????


https://www.duolingo.com/profile/KenLucero

I have never heard, al raton before !


https://www.duolingo.com/profile/migubugs

¿Es lo mismo decir "al" ratón, que "el ratón"? ¿No debería de ser "le souris" (el ratón)?


https://www.duolingo.com/profile/ivandr4

según tengo entendido en frances (souris) es femenino por eso es: la souris


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Exactamente.


https://www.duolingo.com/profile/Rosie558877

Esta mal la respuesta del sistema


https://www.duolingo.com/profile/marlen692320

Yo creo lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/rominaArna2

Le chat mange au souris, estaría bien? Y otra cosa los adjetivos van detrás del nombre, no a veces delante y otras detrás, nos confunden, igual que vous avez, es tenéis, no tienen, hay más imperfecciones, tómense tiempo para corregir, no para poner más anuncios, que esos si los van cambiando, ahora con las vidas es un caos diría que quieren que no avancemos.

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.