"Nós respeitamos a sua geração."

Traducción:Nosotros respetamos su generación.

Hace 4 años

18 comentarios


https://www.duolingo.com/FiorellaFC
  • 12
  • 11
  • 10
  • 5

Nosotros respetamos a su generación no está bien?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/adriancinho

Entonces: "a su" es válido, "tu" es válido...pero "a tu" no lo es?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/P7285
  • 17
  • 12
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 4
  • 3
  • 2

No, a menos que lo personifiques.

Mira este link.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/foppiani
  • 25
  • 24
  • 10
  • 8
  • 808

No se puede acceder al link que has puesto

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/P7285
  • 17
  • 12
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 4
  • 3
  • 2

Sí se puede, pero debes seguir otros pasos para acceder desde la aplicación Android: https://www.duolingo.com/comment/6228466

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ciroptero
  • 24
  • 23
  • 23
  • 23
  • 14
  • 11
  • 314

No creeis que deberían permitir la preposición a? Me la dieron mala por eso

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/norberto.p4

Pregunto lo mismo que Fiorela

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Dannnnnnnno

Por que lleva "a" ? No puede ser simplemente "Nós respeitamos sua geração" ???

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/DeboraAvalos

no porque la traducción es "a su generación"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Loco_Melquiades
  • 24
  • 22
  • 14
  • 11
  • 10
  • 8
  • 3
  • 4

¿"..À sua geração" no está bien, acaso?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Rozzina
  • 25
  • 161

Se puede decir con el pronombre

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/LuizGustavo08

Porqué le ponen la (a) sua Geraçao. Porque no es directo sua geraçao. Entonces sería la generación suya. ??

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/patylingue
  • 18
  • 17
  • 17
  • 11

Esta mal traducido. Es nosotros respetamos a su generación.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Gatinha178593

Nosotros respetamos a su generaciòn. Se usa la preposiciòn "a" para complemento directo "generaciòn" porque son humanos, no cosas.

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/foppiani
  • 25
  • 24
  • 10
  • 8
  • 808

Porque usa el pronombre "tú" en veces del pronombres "su"?. Teniendo en cuenta que "o seu" significa "su".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/P7285
  • 17
  • 12
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 4
  • 3
  • 2

En Brasil, el pronombre personal "você", se usa informalmente, como o vos, por eso permiten su (de usted) y tu (de ti/tú/vos).

Nota: En español, el posesivo de (con tilde) es TU (sin tilde).

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Uziel1856
  • 21
  • 17
  • 14
  • 2
  • 57

entonces como se dice usted si voce es informal

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/foppiani
  • 25
  • 24
  • 10
  • 8
  • 808

eso quiere decir que teu/tua no se usa en brasil?. Y por lo tanto solo se usaría seu/sua para referirnos a usted?.

Y finalmente, cuando hablamos con una persona, haciendo referencia a otra persona que esta cerca, se usaría "dele/dela?

Hace 3 años
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.