A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"Autót kell bérelnem."

Fordítás:I need to rent a car.

4 éve

9 hozzászólás


https://www.duolingo.com/szatti

És sztem a need az szükséget jelent. A kell az I have... Sztem. :)

4 éve

https://www.duolingo.com/fectroll
fectroll
  • 20
  • 13
  • 9
  • 5
  • 5
  • 2

Need - szükség, ám az I have - nekem van, amire te gondolhattál az a HAVE TO - kell.

3 éve

https://www.duolingo.com/BlackDelMare

Ne haragudjatok, de itt akkor a magyar mondatban miért nem használjátok au "egy"-et mint htlan névelőt, ha az előzőekben rendszeresen ez volt a "hiba"????

4 éve

https://www.duolingo.com/Tengelic

Magyarban általában névelő nélkül mondjuk: "Autót kell bérelnem." Ez így "szebben" hangzik, mint a "Bérelnem kell egy autót." (Bár az utóbbi is helyes, valóban.) Bocs...

4 éve

https://www.duolingo.com/olmik

mint ha en mondtam volna... en "I must rent a car"- irtam es tetszett neki

3 éve

https://www.duolingo.com/radnaitomi

Mert esetleg hiba a rendszerben? :) Van benne sok, hiszen 'beta' még... Ugye jelented ilyenkor a hibát? :)

4 éve

https://www.duolingo.com/aptg.gabi

Hibát vagy javaslatot a hiba jelentésnél tudtok jelezni!

4 éve

https://www.duolingo.com/fectroll
fectroll
  • 20
  • 13
  • 9
  • 5
  • 5
  • 2

Érdemben igen.

3 éve

https://www.duolingo.com/romekmarta

az "a" ill. "the" használatát itt vitatom!

3 éve