Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"Not necessarily"

Перевод:Необязательно

4 года назад

16 комментариев


https://www.duolingo.com/yyferrumyy

почему в переводе указано "Не обязательно" с пробелом? Насколько я помню, по правилам русского языка наречия пишутся слитно, если нет а) противопоставления б) слов "отнюдь", "вовсе" и т.п. перед наречием.

http://rus.stackexchange.com/questions/17912/%D0%9D%D0%B5-%D0%BE%D0%B1%D1%8F%D0%B7%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE-%D1%81%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%BD%D0%BE-%D0%B8%D0%BB%D0%B8-%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE

2 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Не обязательно, при наличии явного противопоставления вы обязаны писать раздельно, но это не значит, что вы всегда должны писать слитно, когда его нет. Противопоставление может всего лишь подразумеваться, а не присутствовать явно, что может приводить к двоякому толкованию (http://www.evartist.narod.ru/text1/38.htm#з_09). Скажем, я в начале своего утверждения как раз подразумеваю Вовсе не обязательно. Таким образом, здесь должно приниматься и слитное, и раздельное написания. Основным выбран вариант раздельного написания, потому что он соответсвует английскому, вот и все.

2 года назад

https://www.duolingo.com/LudOk_

Почему "не нужно" неправильно?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

не нужно - no need

2 года назад

https://www.duolingo.com/fMX73

А можно перевести "нет необходимости" с существительным? "not necessity" правильно будет?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Perania2016

"нет необходимости" для Not necessarily принимается

2 года назад

https://www.duolingo.com/Yuri_Dnepr

There is no necessity.

2 года назад

https://www.duolingo.com/BorisRizov

А как же двойное отрицание?

1 год назад

https://www.duolingo.com/DerWandere1

Я встречал перевод - "не существенно", такой вариант может быть?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

нет, я думаю, что вы путаете что-то

2 года назад

https://www.duolingo.com/Tiz61

Not necessarily = unnecessery?

1 год назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

нет, конечно, necessarily - наречие, а unnecessary - прилагательное, вы путаете с necessary

1 год назад

https://www.duolingo.com/DoktorZlo9

А можно "Definitely" переводить как точно? Значение ведь (если я не путаю) у этого слова и у "Exactly" одно и то же?

1 год назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Exactly - точно (в смысле именно), definitely - определенно.

1 год назад

https://www.duolingo.com/DoktorZlo9

эм..но ведь и definitely в смысле "именно". То есть: я говорю "Definitely these trousers" - Определенно (именно) эти брюки. А могу сказать "Exactly these trousers" - Точно (именно) эти брюки. Смысл не меняется ведь.

1 год назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Если по-русски Вы хотите сказать "определено", на английском надо говорить definitely. Если по-русски Вы хотите сказать "точно!", на английском надо говорить exaclty! А уж хотите Вы сказать определенно или точно в данной конкретной ситуации решать Вам. Но переводить надо соответственно.

1 год назад