The Romanian „printre” translates here better by ”among”. As I understand the English sentence, I see two plums and an orange apart of them (not between them). Then a better translation is „între prune”.
I chose "dintre" from among the chooses you can tap to form the sentence, but Duo flagged it as a typo and said that the correct answer is "între"-- but that isn't given as an option to tap. Reporting.