1. Forum
  2. >
  3. Topic: Romanian
  4. >
  5. "Eu sunt șeful biroului de in…

"Eu sunt șeful biroului de informații."

Translation:I am the boss of the information desk.

February 11, 2017

12 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Motanu11

Romanians have cool titles, i.e. The Boss of the Information Desk.


https://www.duolingo.com/profile/iiai

It's probably about the Boss of the train/bus information office :)


https://www.duolingo.com/profile/iiai

Thank you, added.


https://www.duolingo.com/profile/Abidaga

I'd suggest allowing "I am the head of the information bureau". "Information bureau" to me seems more common usage in British English than "Information desk" in any situation where the place in question is large enough to warrant a head.


https://www.duolingo.com/profile/iiai

Thank you, added.


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

It's accepted, but only with "the". Just to say that it's probably just as common nowadays to say "I am head of ...", which was my natural reaction. Sorry to be a pain.


https://www.duolingo.com/profile/starvinp

i am the chief of the info desk. could be an answer.


https://www.duolingo.com/profile/iiai

Added, thank you


https://www.duolingo.com/profile/Mamemimomu73

I reported it on 11.03.2017.


https://www.duolingo.com/profile/iiai

Solved. Thank you for your patience, only a few voluteers here unfortunately...


https://www.duolingo.com/profile/Mamemimomu73

Yes, I know and I appreciate your volunteer work. Thank you :)

Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.