Of course you are right. The point is that you can get to translate "to look" in many different contexts in Duolingo. For instance, during a test, where you don't know that "a se uita" is not supposed to be known. Plus, when you study a language long enough, you get the same questions repeatedly and you lose the perspective about what meaning was being taught during the lesson where you saw it first. Therefore, Duolingo should accept all the meanings of the word.
@steevebradlee: The thing is, it happens so often that reports are ignored (or that they are not considered valid) that the comments give you the opportunity to emphasize the problem and let others report it with you. Moreover, you're not always 100% sure about your report and the comments allow you to confirm what you suspect to be a mistake. And even though I used comments a lot in the Romanian course, you wouldn't believe how often I reported problems without posting in the comments! :)