"Eles falam sobre a educação e o conhecimento."

Traduction :Ils parlent de l'éducation et la connaissance.

il y a 1 an

5 commentaires


https://www.duolingo.com/latourfl
latourfl
  • 25
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5

Il parlent de l'éducation et de la connaissance. parler sur n'est pas correct.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Christelle194833

Ils parlent à propos de l'éducation et de la connaissance n'est pas accepté ??? Je ne comprends pas pourquoi.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/UweRo
UweRo
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 1424

Pourquoi pas: Ils parlent au sujet de l'éducation et de la connaissance

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/DanielleGa298334

"Ils parlent d'ėducation et de connaissance "est ėgalement correct en français ,,même si le portugais exige l'article dėfini devant les deux substantifs...ce n'est pas le cas en français.

il y a 3 semaines

https://www.duolingo.com/DanielleGa298334

La phrase française ci-dessus n'est pas correcte: si vous dītes"de l'ėducation " alors il faut dire ėgalement" de la connaissance".

il y a 3 semaines
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.