1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Eles falam sobre a educação …

"Eles falam sobre a educação e o conhecimento."

Traduction :Ils parlent de l'éducation et de la connaissance.

February 11, 2017

4 commentaires

Trié par : fil populaire

https://www.duolingo.com/profile/Ararabr

13/03/2019 "Ils parlent d'éducation et de connaissance" est refusé. La traduction DL "Ils parlent de l'éducation et la connaissance" est bancale

March 13, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Christelle194833

Ils parlent à propos de l'éducation et de la connaissance n'est pas accepté ??? Je ne comprends pas pourquoi.


https://www.duolingo.com/profile/UweRo
  • 1764

Pourquoi pas: Ils parlent au sujet de l'éducation et de la connaissance


https://www.duolingo.com/profile/DanielleGa298334

"Ils parlent d'ėducation et de connaissance "est ėgalement correct en français ,,même si le portugais exige l'article dėfini devant les deux substantifs...ce n'est pas le cas en français.

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.