"Wer wird es einrichten?"

Traduction :Qui va arranger cela ?

February 11, 2017

9 commentaires


https://www.duolingo.com/Zoharion

recht = droit

richten = 1) diriger, 2) appliquer le droit, juger 3) être dirigé vers/contre, cibler 4) se diriger, suivre 5) dépendre

einrichten = 1) arranger, mettre en ordre de marche, rendre possible 2) aménager 3) se préparer, organiser 4) fonder, construire

https://en.m.wiktionary.org/wiki/einrichten#German

Note : l'article anglophone s'écarte concrètement de celui germanophone. Celui francophone est bien plus proche

April 28, 2017

https://www.duolingo.com/Philippe980046

Plus mauvais choix de traduction car "arranger" n'a plus guère le sens d'aménager mais plutôt de réparer.

February 11, 2017

https://www.duolingo.com/choracavaco

C'est pourtant le premier sens donné par Larousse :

"Mettre des objets, quelque chose dans l'ordre ou la disposition estimés convenables, satisfaisants : Arranger les fleurs d'un bouquet. Arranger une vieille maison avec goût.

Celui de "réparer" n'arrive qu'en cinquième position.

http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/arranger/5367?q=Arranger#5338

March 30, 2017

https://www.duolingo.com/Berlac

Vous avez tous les deux raison si l'on se réfère à un dictionnaire allemand-allemand (ce qui est à mon sens un meilleur juge de paix).

Sens n° 1 remettre une entorse, un membre cassé en place

Sens n° 2 placer des meubles dans un espace vide pour le rendre plus vivable, équiper une salle vide

Pour d'autres sens, voir ici : https://www.dwds.de/wb/einrichten

May 2, 2017

https://www.duolingo.com/ChristianR32353

"Qui va arranger cela" n'a pas du tout le sens "d'aménager". Ce serait quelque chose comme "wer wird das in Ordning bringen". Un germanophone pourrait-il nous venir en aide?

December 16, 2017

https://www.duolingo.com/Langmut

"Arranger" et "aménager" ont des sens assez disparates mais "einrichten" peut quand même signifier tout les deux et encore plus.

August 12, 2018

https://www.duolingo.com/Cyril564230

Pourquoi " Qui mettra en place cela ?" et "Qui mettra cela en place ?" sont refusées ? (signalé)

June 4, 2019

https://www.duolingo.com/ChristianR32353

Voici un lien vers les divers sens que peut avoir "einrichten" et un autre concernant "mettre en place".

https://fr.pons.com/traduction/allemand-fran%C3%A7ais/einrichten

https://fr.pons.com/traduction/fran%C3%A7ais-allemand/mettre+en+place

June 4, 2019

https://www.duolingo.com/Cyril564230

Donc mettre en place est bien possible comme traduction d'après le pons ( et aussi sur Leo d’ailleurs : https://dict.leo.org/franz%C3%B6sisch-deutsch/einrichten ).

June 4, 2019
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.