1. Foro
  2. >
  3. Tema: Guarani (Jopará)
  4. >
  5. "Ese muchacho y ese niño."

"Ese muchacho y ese niño."

Traducción:Pe karia'y ha pe mitâ'i.

February 11, 2017

25 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Francisco468757

No entiendo por qué no me acepta la respuesta "pe mitakaria'y ha pe mitâ'i".


https://www.duolingo.com/profile/Asterlofts

Yo respondí con karia'y y me salío que estaba bien.


https://www.duolingo.com/profile/EstebanAra764362

Cada vez traduce muchacho como le da la gana


https://www.duolingo.com/profile/Roffak

mitakuimba'e.

mitakaria'y.

deben de incluirse como terminos para muchacho


https://www.duolingo.com/profile/EstebanAra764362

Hasta los huevos, estoy por abandonar. Traducen casa vez de una manera...


https://www.duolingo.com/profile/Victoria94522

Si yo tuviera huevos, hasta ahí estaría...


https://www.duolingo.com/profile/evaecheverria

Cuando debo usar "karia'y" y cuando "mitâkaria'y"? no entiendo!


https://www.duolingo.com/profile/evaecheverria

Cuando debo usar karia'y y cuando mitâkaria'y?


https://www.duolingo.com/profile/Miguelngel624709

Sigo sin entender cuando se usa mitâkaria'y y cuando karia'y


https://www.duolingo.com/profile/Dudu845263

Me pone de la nuca Con muchacho me toma como bien mitakaria'y algunas veces y otras como mal


https://www.duolingo.com/profile/Libertarian333

una vez se tiene que escribir karia y , otra vez se tiene que escribir mitakaria y . Eso es muy confundido.


https://www.duolingo.com/profile/Maximi.Gomez

La palabra correcta es mitã'i no mitâ'i en el vocabulario guaraní llevan tilde nasal no el Circunflejo


https://www.duolingo.com/profile/Dudu845263

Y otras toma karia'y


https://www.duolingo.com/profile/sagitarianaxx

Ponganse de acuerdo con la traducción. Sino, así no se puede tomar seriamente el idioma.


https://www.duolingo.com/profile/Renata340209

La verdad debería aceptarse de varias formas, porque en guaraní se dicen cuertas cosas de distintas maneras. Por ejemplo: karia'y puede traducirse como muchacho, chico, joven, etc.


https://www.duolingo.com/profile/IlsaElenaB

No entiendo porque no aeptais mitakaria'y


https://www.duolingo.com/profile/PabloBueti

¿Podría ser que?: mitã (niño) mitã'i (nene) / mitakuña'i (nena) mitakaria'y (chico) / mitakuña (chica) karia'y (muchacho) / kuñatai (muchacha)


https://www.duolingo.com/profile/tekokatu

Mitã es genérico, independiente del sexo y en Paraguay solemos decir criatura

Mitã'i: niño o nene.

Mitãkuña'i; niña o nena.

Mitãkuña: chica, muchacha.

Mitãkuimba'e: chico, muchacho.

Y creo que señorita equivaldría a kuñataî porque se suele usar la expresión "ikuñataîma, ndaha'evéima mitakuña'i" algo así como, "ya es una señorita, no una niña" y lo mismo con karia'y, se suele decir "ikaria'ypáma" pero no sabría traducir en castellano, es como pasando los 15, o sea, cuando ya se va haciendo adolescente.

Mitãrusu al igual que mitãkaria'y podría ser chico o muchacho.

No quiero confundir más, pero creo que es más o menos así, aunque el curso sólo se acepta mitãkaria'y y mitãkuña para chico/a o muchacho/a.


https://www.duolingo.com/profile/yarathegreat

Cual la diferencia de 'pe' para 'peteî'?


https://www.duolingo.com/profile/NEPE956716

Pe: ese, esa. Petei: un, una


https://www.duolingo.com/profile/RenataAlme678881

Pe= Ese/ Esa
Peteî= Un/Una Por lo menos eso es lo que he entendido!!!


https://www.duolingo.com/profile/Victoria94522

Un lío, a veces es correcto, a veces no


https://www.duolingo.com/profile/MaraAsenzo

lo escribí igual sólo sin signos porque mi máquina no los tiene....es la 2° vez que me ponen "equivocada" una escritura bien.....esto me confunde


https://www.duolingo.com/profile/tekokatu

Mitãkaria'y y karia'y es lo mismo que mitãrusu; muchacho , adolescente, chico, joven.

Veo que mitãrusu no está en el curso pero se acepta como alternativa.

Constantemente ando mirando y tratando de agregar todas las formas posibles de traducción

Aprende guaraní en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.