No, that is not an accurate translation. It's actually pretty nice because it translates both figuratively and (almost) literally to "above all".
Can I not interpret "Je dois savoir" as "I am obliged to know"? I thought that this would be an accurate translation but Duolingo disagrees. Am I wrong?
"I'm obliged" means requirement and is interpreted: "Je suis oblige", while "je dois" - "I must"- expresses either necessity and eagerness or "I've got to"-only necessity.
OK - Thanks! I'd always thought that the "need to" only = "besoin de" when it's a need for something tangible, like needing some potatoes for dinner, & if it's a need for something abstract like needing to know something, you'd use "je dois". . . Perhaps that's too old-fashioned & out of date now?
Well, the two are similar expressions but I get the feeling that "...besoin de" has more urgency than "devoir", much like "need to" and "must/have to" in English. "Je dois savoir pourquoi tu l'as fait" says to me that the person just has an obligation to know why the other person did whatever they did (perhaps for writing a report), while "J'ai besoin de savoir pourquoi tu l'as fait" says to me that the person has some personal stake in the knowledge they seek. Perhaps they're trying to help a family member in a bad situation.
However, I'm not French so I'm not really qualified to comment on the nuances of these two expressions.
My problem here is the pronunciation of 'et'. I have always got it right but in this sentence it sounded like 'y'.
"Surtour" literally means "above all," I don't think that's quite the same meaning as "above all."
Good distinction. I learn so much about my native language (English) from DL and comments like this!
Can anyone enlighten me why "First of all" is wrong? Does it not mean the same as above all?
At least in NZ English, they're quite different:
'Overall' = 'generally'/ 'all things considered'. The most common use would be at the end of a report/article where you state your conclusions/recommendations based on all the evidence you've considered.
'Above all' = 'the most important thing is...' Used to emphasise the significance of one thing over all other possibilities.
Both slightly formal and probably used a lot more commonly in writing than in speech.
I'd actually never noticed that they look like they should mean the same thing because i don't even think of them as similar.
Similarly, what about "On top of everything". That was marked wrong for me.
I was always taught "and" was a conjunction and should never start a sentence or have a capital