"My mom loves this comb."
Translation:Mẹ của tôi yêu chiếc lược này.
I have a question about this use of yêu. Somewhere along the line I was told yêu is reserved for romantic love, not for frivolous love - to use thích instead. I'm pretty sure it was in this program. Do the Vietnamese normally gush over objects like Americans do and use the word yêu the same way?