1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Ils sont arrivés à la même c…

"Ils sont arrivés à la même conclusion."

Tradução:Eles chegaram na mesma conclusão.

February 11, 2017

12 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Joanad.arq

Em português de Portugal seria mais correcto "eles chegaram à mesma conclusão"


https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

No do Brasil idem. Aliás, seria a ùnica forma correta.


https://www.duolingo.com/profile/sebalvsantos

No Português do Brasil também!


https://www.duolingo.com/profile/AcimardeMe

Não só de Portugal, no Brasil também.


https://www.duolingo.com/profile/wlademirmoreira

Concordo com os comentários feitos.


https://www.duolingo.com/profile/KleberNeve1

A única forma correta é: "eles chegaram à mesma conclusão." Eles não chegaram montados à cavalo ou num carro: " chegaram na mesma conclusão". Por favor, melhorem seu português.


https://www.duolingo.com/profile/LaisCastro15

"montados à cavalo" não é uma construção correta. Não se usa crase antes de palavras masculinas, no caso "o cavalo".


https://www.duolingo.com/profile/LaisCastro15

Exato. O correto é usar o A craseado.


https://www.duolingo.com/profile/DayseTuboly

Nunca ouvi dizer: eles chegaram na mesma conclusão. e falo português do Brasil.


https://www.duolingo.com/profile/Mrio563750

O certo seria: Eles chegaram à mesma conclusão.


https://www.duolingo.com/profile/Mrio563750

Seria interessante o Duo contratar um professor de Português.


https://www.duolingo.com/profile/Mrio563750

Fica difícil a gente dar uma resposta correta e ser essa considerada errada. Não há como se admitir escrever o português errado para ganhar XP.

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.