"Ĉu via infano ŝatas la flavajn florojn?"

Traducción:¿A tu niño le gustan las flores amarillas?

February 11, 2017

16 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/Trachurus

Claramente ambas frases están traducidas del inglés, donde no se hace diferencia entre hijo y niño. Frases muchos más lógicas serían "Ĉu via filo ŝatas la flavajn florojn?" y "¿A tu hijo le gustan las flores amarillas?".

Nótese que no decimos "tu adolescente" o "your adolescent".


https://www.duolingo.com/profile/Trachurus1

Me explicaron que en esperanto infano es como en el inglés, que significa a la vez "niño" e "hijo". Mi comentario queda muy parecido.

Si uno sabe poco esperanto (o inglés) tiene a traducir infano siempre por "hijo" o siempre por "niño". Una traducción mucho más lógica sería "¿A tu hijo le gustan las flores amarillas?".

Nótese que no decimos "tu adolescente" o "your adolescent". Incluso creo que si existieran hablantes nativos de esperanto dirían ""Ĉu via filo ŝatas la flavajn florojn?" o ""Ĉu via filino ŝatas la flavajn florojn?" (si una persona sabe que otra tiene un hijo muy probablemente también sabe si es hijo o hija).


https://www.duolingo.com/profile/fgcespedes

Por que las últimas dos palabras terminan en n?


https://www.duolingo.com/profile/MichelNvrr

Para hacer correctamente este curso necesitan leer las notas de cada lección, el uso de la "n" se explica en la lección de acusativo. También es recomdable que se tomen su tiempo con las lecciones y no pasen a la siguiente hasta que se sientan seguros con la anterior, están aprendiendo un idioma y como cualquier cosa que se aprenda necesita tiempo.


https://www.duolingo.com/profile/DaniloOroz10

Tengo esa misma duda


https://www.duolingo.com/profile/manumsmsmsm

Son el objeto directo de la oracion por lo que se encuentran en acusativo


https://www.duolingo.com/profile/Failok02

Es el caso acusativo


https://www.duolingo.com/profile/EstrellaRi294571

Porque a el "niño" le gustan las flores, entonces la "n" marca que le gusta, sino podría ser al revés, "Que a las flores amarillas les gusta el niño"


https://www.duolingo.com/profile/magnog

Cuando el verbo de la oración es diferente al verbo "esti", se coloca n al final de los sustantivos y adjetivos.


https://www.duolingo.com/profile/QAlups

en esperanto los verbos se pueden poner en distinto orden, entonces se puede confundir dentro de una oración quién hace una cosa y quién no hace nada, sino que recibe la acción. En español, por ejemplo, decimos:

Pedro empuja al niño pequeño

Pedro es el que avienta al niño, que no hace nada, sino que es empujado y sale volando. Esto lo sabemos primero porque Pedro está al principio de la oración, y luego porque hay una AL que nos dice quién recibe la oración (AL niño pequeño). En el esperanto no existe esa A + ARTÍCULO (A, AL, A LA, A LOS, A LAS) y tampoco se pone siempre en el mismo orden. Esto se hizo para que todas las personas del mundo encontraran fácil armar las oraciones, porque en otros lados el que recibe la acción (objeto directo) se escribe primero. Entonces, para distinguir quién hace las cosas y quién recibe la acción:

ponemos SIN N al que hace la acción (Pedro)

ponemos CON N al que recibe la acción, y también a sus adjetivos, si los tiene (el niño pequeño)

En nuestro ejemplo, se escribiría:

Pedro puŝas malgrandaN infanoN

o bien: malgrandaN infanoN puŝas Pedro

pero si dijera PedroN puŝas malgranda infano, el sentido sería el contrario: el niño pequeño estaría empujando a Pedro.

Este orden se respeta salvo con algunos verbos especiales. Hasta ahora sólo hemos visto que con ESTAS no se modifica el objeto directo (el que recibe la acción), pero según los apuntes tampoco ocurre con OKAZAS, MANKAS, PASAS


https://www.duolingo.com/profile/Vyztino

Puse "A tu niño le gusta las flores amarillas" y me lo tomo mal


https://www.duolingo.com/profile/Pepefolk

El verbo gustar debe conjugarse en plural pues se refiere a 'flores' y no a 'flor'. Saludos


https://www.duolingo.com/profile/Antonio259007

creo que es correcta la respuesta


https://www.duolingo.com/profile/Benjamin771923

infano significa hijo tambien?


https://www.duolingo.com/profile/Vibenju

si, al igual que en ingles niño y hijo tienen el mismo uso esperanto, Ĉu via infano = tu niño o tu hijo


https://www.duolingo.com/profile/Lener77731416

En la oración se refiere a unas flores en particular pero en la traducción se puede interpretar como algo general¿ esta apreciación que tengo es correcto?

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.