"Elaescrevenascartas."

Traduction :Elle écrit dans les lettres.

il y a 1 an

15 commentaires


https://www.duolingo.com/AdrienPic
AdrienPic
  • 21
  • 17
  • 16
  • 13

Cela ne me semble pas correct. "Elle écrit les lettres" me paraît plus adapté. En français, pas besoin de préciser qu'on écrit dedans, cela est implicite.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/ClaudineDu18

Je suis d'accord avec cette remarque

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/ClaudineDu18

Je confirme

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/Gorba0
Gorba0
  • 24
  • 12
  • 11
  • 11
  • 4

Est-ce qu'on ne dirait pas plutôt : "C'est elle-même qui écrit les lettres" ? Ou tout simplement "Elle écrit les lettres" comme le suggère Adrien Pic ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/alain337609
alain337609
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 9
  • 4
  • 777

phrase qui ne veut rien dire en français.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Nancy287663

ça n'existe pas..'' écrire dans les lettres... ELle écrit des lettres

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Ararabr
Ararabr
  • 25
  • 25
  • 10
  • 641

20/09/17 même commentaire que les précédents "Écrire dans les lettres" ne se dit pas en français. Les lusophones font-ils une différence entre "Ela escreve cartas" et "Ela escreve nas cartas" ???

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/annaritama562896

7 mois après d'accord avec les commentaires précédents!

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/polarbee2
polarbee2
  • 25
  • 25
  • 401

Si on estime qu'elle annote les lettres, on peut dire qu'elle écrit dans les lettres. Cette phrase est la version au féminin de "ela escreve nos livros" vue précédemment. Pas de quoi paniquer.

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/Filiberto692186
Filiberto692186
  • 23
  • 22
  • 18
  • 16
  • 16
  • 16
  • 80

Non polarbee , cela correspond plutôt à " Ela lê nos livros " ou " Elle lit dans les livres " !

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/polarbee2
polarbee2
  • 25
  • 25
  • 401

Il m'arrive souvent d'écrire dans les livres que je lis, alors pourquoi ne pas imaginer que quelqu'un puisse aussi écrire dans les lettres qu'il/qu'elle reçoit?

il y a 4 jours

https://www.duolingo.com/Pellu5
Pellu5
  • 25
  • 16
  • 14
  • 10
  • 8
  • 145

Quel est le sens de cette traduction ?

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/michle825791

Traduction étrange pour cette phrase sortie de son contexte

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/DyanePlour

Phrase qui n'a pas de sens en français. Pas de quoi paniquer, c'est certain mais cette traduction n'est pas bonne quand même.

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/DyanePlour

Auriez-vous l'amabilité de corriger cette traduction svp?

il y a 6 jours
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.