1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Ela escreve nas cartas."

"Ela escreve nas cartas."

Traduction :Elle écrit dans les lettres.

February 12, 2017

13 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/AdrienPic

Cela ne me semble pas correct. "Elle écrit les lettres" me paraît plus adapté. En français, pas besoin de préciser qu'on écrit dedans, cela est implicite.


https://www.duolingo.com/profile/ClaudineDu18

Je suis d'accord avec cette remarque


https://www.duolingo.com/profile/alain337609

phrase qui ne veut rien dire en français.


https://www.duolingo.com/profile/Nancy287663

ça n'existe pas..'' écrire dans les lettres... ELle écrit des lettres


https://www.duolingo.com/profile/Ararabr

20/09/17 même commentaire que les précédents "Écrire dans les lettres" ne se dit pas en français. Les lusophones font-ils une différence entre "Ela escreve cartas" et "Ela escreve nas cartas" ???


https://www.duolingo.com/profile/annaritama562896

7 mois après d'accord avec les commentaires précédents!


https://www.duolingo.com/profile/michle825791

Traduction étrange pour cette phrase sortie de son contexte


https://www.duolingo.com/profile/DyanePlour

Auriez-vous l'amabilité de corriger cette traduction svp?


https://www.duolingo.com/profile/Alexandre.ju

elle écrit sur les lettres ne serait-il pas possible?


https://www.duolingo.com/profile/Pellu5

Quel est le sens de cette traduction ?


https://www.duolingo.com/profile/DyanePlour

Phrase qui n'a pas de sens en français. Pas de quoi paniquer, c'est certain mais cette traduction n'est pas bonne quand même.


https://www.duolingo.com/profile/tu.8zPhLoFeLo2sQ

Est-ce qu'on ne dirait pas plutôt : "C'est elle-même qui écrit les lettres" ? Ou tout simplement "Elle écrit les lettres" comme le suggère Adrien Pic ?

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.