1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Não durante o jantar"

"Não durante o jantar"

Traduction :Pas pendant le dîner

February 12, 2017

6 messages


https://www.duolingo.com/profile/lit060
  • 1149

Pas durant le diner passe mieux


https://www.duolingo.com/profile/pasdeca

pas nécessairement, ça dépend d'où l'on vient de de quel français on parle, chez -nous c'est tout à fait correct


https://www.duolingo.com/profile/MatoTiago

Je suis pas d'accord avec toi. Personne n'utilise "durant". Pendant est beaucoup mieux


https://www.duolingo.com/profile/MiiniiQueen

Si on disait "non pendant le dîner" ça ferait moins naturel. En tout cas à mon avis.

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.