"Não durante o jantar"

Traduction :Pas pendant le dîner

February 12, 2017

6 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/MiiniiQueen

Si on disait "non pendant le dîner" ça ferait moins naturel. En tout cas à mon avis.


https://www.duolingo.com/profile/Algarve2022

Pas durant le diner passe mieux


https://www.duolingo.com/profile/pasdeca

pas nécessairement, ça dépend d'où l'on vient de de quel français on parle, chez -nous c'est tout à fait correct


https://www.duolingo.com/profile/Vincent_velo

Et c'est où chez-vous?

Là-bas cet échange est correct (si j'ai bien compris)? -"Maman, on peut regarder la télé?" -"Non pendant le dîner!"

Je m'intéresse aux différentes variétés de français, je suis curieux de savoir quelle est la votre?

Merci!

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.