https://www.duolingo.com/josemanuelhp

"I feel the book."

Hace 5 años

6 comentarios


https://www.duolingo.com/Jimelly

Yo toco el libro no es I touch the book. ????

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/josemanuelhp

he acertado por los pelos entendia yo siento el libro.y me la da por buena pero quire decirte toco el libro.no seria mas efectivo el touch

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Eneko1987

Pienso lo mismo que vosotros... feel nunca lo he traducido por "tocar"...

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/jonathansoto.an

Me gustaría recibir una explicación lógica de esta traducción.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/jolieccg

He acertado, pero feel and touch no es lo mismo en Espanol. Sentir y Tocar son diferentes. To feel and To touch. Wao!!!

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/criptos

Me he quedado de piedra con esta traducción. Necesito una explicación, por favor

Hace 5 años
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.