1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "I feel the book."

https://www.duolingo.com/profile/josemanuelhp

"I feel the book."

February 22, 2013

6 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Jimelly

Yo toco el libro no es I touch the book. ????


https://www.duolingo.com/profile/josemanuelhp

he acertado por los pelos entendia yo siento el libro.y me la da por buena pero quire decirte toco el libro.no seria mas efectivo el touch


https://www.duolingo.com/profile/Eneko1987

Pienso lo mismo que vosotros... feel nunca lo he traducido por "tocar"...


https://www.duolingo.com/profile/jonathansoto.an

Me gustaría recibir una explicación lógica de esta traducción.


https://www.duolingo.com/profile/jolieccg

He acertado, pero feel and touch no es lo mismo en Espanol. Sentir y Tocar son diferentes. To feel and To touch. Wao!!!


https://www.duolingo.com/profile/criptos

Me he quedado de piedra con esta traducción. Necesito una explicación, por favor

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.