1. Forum
  2. >
  3. Argomento: German
  4. >
  5. "Lei è una bambina."

"Lei è una bambina."

Traduzione:Sie ist ein Kind.

February 12, 2017

28 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Al-iena

ma perché con madchen si usa ein e non eine? In tedesco è maschile?! Non capisco


https://www.duolingo.com/profile/Teresa567945

Tutte le parole che terminano in -chen sono neutre :)


https://www.duolingo.com/profile/CeciliaVil229107

Ai ragione anche se sono un bambina italiana so che e vtro


https://www.duolingo.com/profile/KristianMeDe

Volevo capire anch'io questa tua domanda


https://www.duolingo.com/profile/Giordano968029

Madchen=ragazza. Perdete colpi


https://www.duolingo.com/profile/Auri_dini3

Ma kind non è maschile? Kind = un bambino!


https://www.duolingo.com/profile/Max.Em

Kind è neutro, può essere bambino/a o figlio/a.


https://www.duolingo.com/profile/EddaScogna

Sie= lei Er = lui Sie ist ein Kind Er ist ein Kind Sie e ER DISTINGUONO la bambina dal bambino


https://www.duolingo.com/profile/MARIAGRAZI888823

Comunque kind non c'è tra le opzioni


https://www.duolingo.com/profile/etnajumpers

Anche per me è una novità ma sembra che "Mädchen" significhi anche "bambina"!

https://dict.leo.org/tedesco-italiano/bambina http://www.imparareiltedesco.wowappitalia.it/


https://www.duolingo.com/profile/khaledtyro

Mädchen=Kind?!?!?


https://www.duolingo.com/profile/Mela378680

non c'è la parola KIND quindi non si può scegliere! aggiornare grazie


https://www.duolingo.com/profile/DanielaNob8

Se è kind non mettete mädchen nelle opzioni


https://www.duolingo.com/profile/Raffy656510

Madchen era gia svritta minuscola e non possibile cambiarla!!


https://www.duolingo.com/profile/sandradigi2

Kind è bambino/bambina!!!!! Mädchen è ragazza, no bambina!!!


https://www.duolingo.com/profile/Max.Em

Mädchen si dice per ogni minorenne del sesso femminile, perciò ogni Mädchen è anche "ein Kind". Kind è il termine generico per Mädchen/Junge o bambino/a (o figlio/figlia). In italiano, una ragazza è più grande di una bambina, ma in tedesco Mädchen comprende entrambe le parole, bambina e ragazza.


https://www.duolingo.com/profile/VeraAdiant

Bub non si usa più?


https://www.duolingo.com/profile/CesareItaly

Grazie mille ottimo


https://www.duolingo.com/profile/F.S.T.

Kind è bambina!!!


https://www.duolingo.com/profile/Max.Em

Non esiste la parola "Kind" in italiano, è un bambino/una bambina senza specificazione del sesso. Credo che si dica bambino se il sesso è sconosciuto, o no?


https://www.duolingo.com/profile/VeraAdiant

Sì, in italiano quando il sesso non è determinato o in caso di gruppi che possono comprendere entrambi i sessi (Geschwister: fratelli) si usa quasi sempre il maschile, mi viene in mente solo "la tigre" in cui è il femminile ad essere usato-


https://www.duolingo.com/profile/Lorenzo742240

Ma se all'esercizio precedente mi propongono kind= bambina, ora non vale più?


https://www.duolingo.com/profile/HenryomarT

Pensavo fosse Sie ein ist kind imbece era il contrario


https://www.duolingo.com/profile/MaLu447943

Nella lingua parlata la differenza c'è... das Baby (il o la neonato/a) das Kind (il o la bambino/a) der Junge (il ragazzo) das Mädchen (la ragazza).

Se la figlia di 4 anni ti chiede di uscire da sola per andare a giocare NON si può rispondere "Nein, du bist ein Mädchen..... "!!!!

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.