"¿Quizá un día?"

Перевод:Возможно однажды?

1 год назад

15 комментариев


https://www.duolingo.com/Ignis_Amoris

А можно ли перевести это предложение как: Возможно днём. Или это устоявшийся фраза которую в другом контексте не произносят ?

1 год назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9

Un día говорят в разных ситуациях, но всегда в значении "день" как "сутки" или "день с утра до вечера".

Un día de estos voy a verla. - Я навещу её на днях. (в один день из этих).
Eso nos llevará un día. - Это займёт у нас (один) день.

А если вы хотите сказать что-то вроде "утром у меня нет времени, может быть, я сделаю это днём (после обеда)", тогда будет Quizá por/en la tarde.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Ignis_Amoris

Спасибо.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Elka1965

можно так же спросить ¿Quizá a vez?

1 год назад

https://www.duolingo.com/cordfield
cordfield
  • 14
  • 13
  • 10

"¿Quizá una vez?" будет означать "Возможно, один раз?"

1 год назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9

Нет.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Elka1965

Спасибо

1 год назад

https://www.duolingo.com/isha-okt
isha-okt
  • 23
  • 21
  • 13
  • 664

почему нельзя перевести как: "может быть один день?"

1 год назад

https://www.duolingo.com/ArmenO7
ArmenO7
  • 20
  • 14
  • 14
  • 12
  • 498

почему нельзя "возможно день"

1 год назад

https://www.duolingo.com/SvetaPachkevitch
SvetaPachkevitch
Mod
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 6
  • 6
  • 3
  • 3

В каком контексте Вы видите возможным такой вопрос?

1 год назад

https://www.duolingo.com/ArmenO7
ArmenO7
  • 20
  • 14
  • 14
  • 12
  • 498

ну например когда меня спрашивают " сколько времени это займёт", я могу ответить "возможно день"

1 год назад

https://www.duolingo.com/SvetaPachkevitch
SvetaPachkevitch
Mod
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 6
  • 6
  • 3
  • 3

Ваш перевод "как бы" подходит, если Вы добавите "o dos" - Возможно день или два. Я бы скорее сказала, если спрашивают за сколько я это сделаюPosiblemente me llevará (hacerlo) un día.

Quizá это "неточное" :) наречие, т.е. возможность действия рассматривается как таковая, но уверенности в этом нет. Т.е. может да, а может нет, а может и вообще не будет сделано :)

1 год назад

https://www.duolingo.com/ArmenO7
ArmenO7
  • 20
  • 14
  • 14
  • 12
  • 498

хорошо, спасибо.

1 год назад

https://www.duolingo.com/AlexeyShah
AlexeyShah
  • 12
  • 10
  • 9
  • 3
  • 3

Какая разница между quiza и quizas, ?не уловил

9 месяцев назад

https://www.duolingo.com/SvetaPachkevitch
SvetaPachkevitch
Mod
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 6
  • 6
  • 3
  • 3

Обе формы верны и являются синонимами.

9 месяцев назад
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.