"Meu café da manhã!"

Traduction :Mon petit-déjeuner !

February 12, 2017

4 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/RuiMiguelD1

'Mon café du matin' devrait être accepté, "Mon petit déjeuner" se traduit normalement pas "o meu pequeno almoço"


https://www.duolingo.com/profile/GATEAU242817

Au Portugal "petit-déjeuner" se dit "pequeno almoço", mais au Brésil on utilise l'expression "café da manhã". Les deux traductions (café du matin et petit-déjeuner) devraient être acceptées.


https://www.duolingo.com/profile/MrJessy

peut t'on traduire mon café du matin?


https://www.duolingo.com/profile/OlivierLondres

Qu'utilisent les Brésiliens qui ne boivent pas de café ? Il doit y en avoir.

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.