"Che ame'ê kamby nde rúpe."

Traducción:Yo le doy la leche a tu papá.

Hace 1 año

5 comentarios


https://www.duolingo.com/ignatznkrazy
ignatznkrazy
  • 25
  • 18
  • 15
  • 12
  • 12
  • 7
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 1573

¿Por qué no "Yo le doy leche a tu papá"?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Eromeon
Eromeon
  • 22
  • 17
  • 15
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 197

Creo que porque no pensaron en esa forma de decirlo. La próxima vez, repórtala.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/PabloIcola

¿A quién se les ocurren estas oraciones...? xDDD

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/Tandileofu

En castellano se reduplica el objeto indirecto: "yo LE doy leche a tu padre"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/thirdlevel
thirdlevel
  • 25
  • 25
  • 206

¿Por qué no "la leche"? Cuántas veces se requiere el artículo, y justo aquí no.

Hace 7 meses
Aprende guaraní (jopará) en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.