"Eu gosto de chá sem açúcar."
Traduction :J'aime le thé sans sucre.
February 12, 2017
2 messagesCette discussion est fermée.
Cette discussion est fermée.
C'est vrai que l'absence d'article dans la phrase portugaise (de plutôt que do) suggère souvent un partitif en français (du, de la, de, des), mais c'est un peu différent avec j'aime le.
En fait, l'article le, a deux utilisations en français :
- désigne une personne ou une chose bien déterminée;
- est employé comme terme générique ou désigne une idée générale.
Le second cas, j'aime le thé, est donc la façon de dire qu'on aime le thé en général.