1. Forum
  2. >
  3. Topic: Romanian
  4. >
  5. "Having this job, I do not se…

"Having this job, I do not see my family often."

Translation:Având acest serviciu, eu nu-mi văd familia des.

February 12, 2017

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/olb38

DL insist for " .... vad familia des." - does not acvept "... vad familia mea des" and I wonder - why? Can somebody help with this?


https://www.duolingo.com/profile/elle_isa27

"job" is also accepted in Romanian...


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroA625674

Why is "eu nu vad familia mea des" wrong?


https://www.duolingo.com/profile/FeliciaBol4

De ce voi ați tradus cu "eu" nu mi văd familia și pe mine m-ați sancționat? De ce este greșit a traduce "I"

Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.